Home Bahasa Komparasi Asing Cerita Pak Kimura: Keluarga dalam artian Family dan Household
Komparasi Asing - June 16, 2013

Cerita Pak Kimura: Keluarga dalam artian Family dan Household

Keluarga dalam bahasa Inggris ada dua kata, yaitu family dan household. Di Jepang juga sama seperti Inggris, kazoku 家族 yang artinya family dan katei 家庭 yang artinya household.

Apa bedanya?

Kata Pak Kimura, family adalah sekumpulan orang yang tinggal serumah dan memiliki hubungan darah (atau pernikahan) langsung. Sedangkan household adalah sekumpulan orang yang tinggal serumah atau sekompleks rumah. Sudah, titik. Tidak ada prasyarat lain seperti family atau keluarga yang kita pahami. Jadi, household tidak harus memiliki hubungan darah, tetapi bisa juga hubungan perguruan, perusahaan, yakuza, atau sekedar penginapan.

Jepang kuno, zaman samurai gitu, kata Profesor Kimura memiliki sistem sosial berupa household. Misalnya sebuah rumah yang dimiliki oleh keluarga daimyo (tuan tanah) juga dihuni oleh samurai milinya, anak buahnnya, dll. Yang punya rumah cuma satu orang atau satu keluarga, tapi yang tinggal bukan cuma keluarga itu saja.

Mulai reformasi Meiji dan kemudian perang dunia dunia hingga sekarang, sistem sosial masyarakat Jepang berubah menjadi family. Satu keluarga yg tinggal hanya suami, istri, dan anak-cucunya saja, sama seperti kita sekarang.

Kalau di kita, kosan atau asrama gitu termasuk household kali ya. Asal nggak saling cuek antar satu penghuni dengan penghuni lain sih. Hehe…

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Check Also

Kenal, Bahasa Inggrisnya Apa?

"No knowledge, no love!" Wait what? Tiba-tiba penasaran, konsep "kenal" itu ada nggak ya…