"No knowledge, no love!" Wait what? Tiba-tiba penasaran, konsep "kenal" itu ada nggak ya di Bahasa Inggris.
Read More »Kenapa Nggak Tutup Puasa Aja?
Sebenarnya udah jelas sih di judul dan gambar di atas. Nggak perlu ditulis artikel lagi sebenarnya. Intinya, saya bertanya-tanya kenapa di bahasa Indonesia disebutnya buka puasa. Bukan tutup puasa. Ada yang tahu? Kalau acara, saat dimulai ada pembukaan, saat berakhir ada penutupan. Kalau film, ada tema pembuka di awal, ada…
Read More »Issuer = Problem Maker??
One time at work, I got a translation question from a colleague. Hey, what is 起票者 [kihyosya] in English? I am working in an ERP company and building a kind of accounting software. The term he mentioned is used for journaling system, roughly means as person who create/fill out/record/prepare a…
Read More »Nan ya?!
Di dalam semangat nuansa makna, saya baru saja diperkenalkan oleh teman Jepang saya satu komik yang sangat lucu berikut. Hampir semua dialog di komiknya cuma bilang “nan ya” atau variasinya. Dan tentu saja, artinya, atau lebih tepatnya arti dan nuansa di dalamnya berbeda-beda. Komik ini bukan dalam bahasa Jepang standar,…
Read More »Nuance dan Nuansa
Saya bingung, nuance ini bahasa Indonesianya apa ya? Bukannya “nuansa” ya gan? Iya sih itu… Tapi beda deh. Di artikel sebelumnya saya memakai kata nuance dalam bahasa Inggris walaupun saya tahu ada kata nuansa di bahasa Indonesia. Soalnya saya merasa ada nuance di kata nuansa yang membuatnya beda dari kata nuance.…
Read More »Collision
Beberapa waktu silam saat saya membahas Jubah, salah satu leluhur tetua daisenpai (bahasa Indonesianya pa ya?) saya berkomentar bahwa agensi pendidikan di Indonesia memaksa semua riset pakai bahasa Indonesia murni. Dan beliau bingung, riset beliau tentang collision analysis ini di Indonesianya apa? Apa ya tubrukan, tabrakan, tumbukan, atau benturan. Spontan saya waktu itu…
Read More »60 Sapi Apa Yang…
Entah kenapa, joke tebak-tebakan tentang sapi ini yang paling banyak ditemui dan gampang dibikin. Kok bisa ya? Berikut saya mendaftar beberapa yang berhasil saya temukan / pikirkan. Mulai dari yang paling mainstream. Untuk jawaban silakan di-higlight kata setelah pertanyaan. 1. Sapi apa yang jalannya merayap? ::Sapidermen:: 2. Sapi apa yang…
Read More »Aku dan Engkau
Minggu lalu saya membahas tentang kelemahan bahasa Indonesia akibat diglosia. Singkat diglosia menyebabkan dialog yang merupakan ragam lisan menjadi canggung ketika ditulis di literatur. Dialog yang harusnya memakai bahasa sehari-hari tanpa memerhatikan tata bahasa (grammar), sampai di teks tiba-tiba lengkap dengan me-kan, di-kan, pe-an. Kali ini saya ingin membahas kebalikannya. Karena…
Read More »Diglosia dan Dialog dalam Tulisan
Pada artikel sebelumnya, saya menyinggung sedikit bahwa Bahasa Indonesia dengan mengalami Diglosia dan menyebabkan obrolan dalam tulisan menjadi aneh. Tema untuk lain kali kata saya waktu itu, inilah lain kali tersebut. Pertama-tama, apa itu Diglossia? Saya tidak akan membahas mendalam disini. Semoga dua paragraf ringkas berikut cukup untuk menjelaskan. Intinya,…
Read More »Panggilan Singkat Berganda: Al-al, Bed-bed, Der-der
Bahasa Indonesia punya satu fitur yang unik tentang nama. Di bahasa kita, nama bisa disingkat menjadi hanya satu dua suku kata. Dan ini dilakukan dengan spontan, hampir ke seluruh nama-nama apapun, dan tanpa harus minta izin dulu ke yang punya nama. Misalnya nih, ada orang namanya Yulianto. Sangat-sangat lazim di orang…
Read More »Duduk Dimana?
Pertanyaan yang membuat saya sedikit condong ke Bahasa Malaysia lebih logis dan konsisten dari Bahasa Indonesia.
Read More »Jubah
Melanjutkan diskusi ttg sulitnya menulis dg bahasa Indonesia, saya bingung dengan satu kata: Jubah.
Read More »Sulitnya Bercakap dan Menulis Indonesiawi
Beberapa tahun lalu, saya mengkampanyekan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar, terutama dalam tulisan. Baik dan benar disini dipandang dari sisi purist kemurnian. Jangan sampai tercampur dengan bahasa Inggris, takut-takur di masa depan jadi Indolish ntar. Kalau ada padanan kata Indonesianya, pakai! Kalau tidak ada, cari! Atau buat! Misalnya beberapa…
Read More »Negeri Antah Berantah
Kenapa sih negeri antah berantah artinya in the middle of nowhere? Emang apa itu antah?
Read More »Arti “Hmmm”…
Ada perbedaan arti Hmm dalam bahasa Indonesia dan Jepang. Atau setidaknya, interpretasi dari bunyinya. Juga ada perbedaan antara Hmm, Hmf, Eetoo, dan Fumufumu.
Read More »
fadhila: Halo. Maaf saya terlambat 2 tahun membaca artikel Anda. Artikel yang sangat menc...